|
by Tom Gally |
|
I noticed the
following in today's Washington Post:![]() [Iraqi cleric Sheik Ahmed Abdul Ghafour] Samarrae said he has received information that some Iraqi underground resistance leaders have begun to fight with Zarqawi loyalists, insisting the jihadists do not represent the "right and true resistance."I had to reread this passage several times before I concluded that this "fight with" presumably means "fight against," not "fight on the same side as." The English-English dictionaries I checked give only the "fight against" meaning of "fight with." For example: If one person fights with another, or fights them, they have an angry disagreement or quarrel. (Cobuild)But it's easy to find examples of the "fight on the same side as" meaning: A man who fought with the Taliban and claims to be an American is in the custody of U.S. forces in Afghanistan after being discovered among captured Taliban troops. (AP news report, December 3, 2001)Several English-Japanese dictionaries note the ambiguity: "The U.S. fought with other countries against Iraq. 米国はほかの国々と共にイラクと戦争をした (※このfight with ... は 「…に味方して戦う」の意になる) (Advanced Favorite) (June 26, 2004)
|